| Onderwijspagina |
|
|
Op deze pagina hebben we informatie en internetlinks
bij elkaar gezet die betrekking hebben op (Nederlands)onderwijs in München.
Heeft u ook informatie voor deze pagina, stuur ons dan een e-mail, we nemen de informatie of internetlink graag op. Zie onze disclaimer in de rubriek ´Impressum´ wat betreft koppelingen naar sites van derden. |
|
|
| Nederlandse School München |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Brochure Klik hier voor de brochure van de Nederlandse School MünchenOntstaan en Doelstelling De Nederlandse School München verzorgt drie uur per week onderwijs in de Nederlandse taal en cultuur (NTC) aan Nederlandse en Belgische kinderen tussen de 4 en 14 jaar oud. Naast lessen in de Nederlandse taal, maakt kennis van de Nederlandse cultuur deel uit van ons onderwijsaanbod. De kinderen bezoeken de Nederlandse les naast de lessen op een lokale of internationale dagschool.Het onderwijs wordt groepsgewijs gegeven en sluit aan bij de leerdoelen van het Nederlands onderwijs. De Nederlandse School München staat onder toezicht van de Nederlandse Inspectie voor het Onderwijs. Missie Het doel van onze Nederlandse Taal en Cultuur school is: • de Nederlandse taalverwerving en -vaardigheid te ontwikkelen en te stimuleren; • de kennis van en de binding met de Nederlandse cultuur te bevorderen. Daarbij kent de school een aantal uitgangspunten, die belangrijk zijn voor haar identiteit: • eerbiediging van iedere geloofsovertuiging of levensbeschouwing; • gelijkwaardigheid van alle leerlingen; • geen discriminatie of uiting van racisme. Locatie Feldkirchen De Nederlandse School München is ondergebracht in het “Gospel Life Center” te Feldkirchen (München Ost):• “Gospel Life Center”, Am Kiesgrund 4, 85622 Feldkirchen Programma De Nederlandse School München richt zich voorlopig voor de middenbouw en bovenbouw op het doceren van NT1 en NT2-onderwijs, waarbij er van de kinderen verwacht wordt, dat zij het Nederlands goed begrijpen en actief spreken. Het verschil in beheersing van de Nederlandse taal mag niet groter zijn dan twee jaar ten opzichte van leeftijdgenootjes in Nederland. Voor de onderbouw geldt dat de kinderen in ieder geval het Nederlands moeten kunnen begrijpen. Indien het kind in de onderbouw het Nederlands nog niet goed spreekt, is dit geen probleem. Aan de hand van een intake gesprek met de ouders en het kind, wordt op individuele basis bepaald wat de mogelijkheden voor het kind zijn binnen onze school.Informatie en Aanmelding
|
|
|
| Europese School München |
|
|
|
Website |
Beschrijving
op alfabet |
|
|
Brochure: De Europese school München in vogelvlucht |
Nederlandstalig onderwijs in München
Sinds 1977 bestaat in München een Europese School met naast een Duitse, Engelse, Franse en Italiaanse ook een volledig Nederlandstalige afdeling.
De organisatie van Europese Scholen waar ook onze school in München deel van uitmaakt, wordt grotendeels door de EU gefinancierd en is in beginsel opgericht voor kinderen van werknemers van internationale organisaties (in München hoofdzakelijk werknemers van het Europees Octrooi Bureau). Voor zover plaatsen beschikbaar, zijn ook kinderen van andere gezinnen van harte welkom. De doelstelling van de school is kinderen te onderwijzen in hun moedertaal aan de hand van een onderwijsprogramma dat onder andere afgeleid is van het programma in het land van herkomst. Het Europese karakter van de Europese School in München komt tot uiting in een versterkte aandacht voor onderwijs incultuur en vreemde talen. Al vanaf de eerste klas van de lagere school krijgen de kinderen elke week een aantal uren les in één vreemde taal naar keuze. De lagere school bestaat uit 5 jaargangen; het voortgezet onderwijs neemt 7 jaar in beslag en wordt afgesloten met een eindexamen: het Europees Baccalaureaat. Dit diploma geeft recht tot toelating aan alle Universiteiten en Hogescholen door heel Europa. Bij het afsluiten van de 5-de respectievelijke 6-de klas voortgezet onderwijs kunnen leerlingen een equivalentieverklaring verkrijgen die in Nederland overeen komt met het diploma VMBO-t respectievelijk HAVO. Het onderwijs aan de Nederlandstalige afdeling wordt in kleine groepen door Nederlandstalige docenten gegeven die onder supervisie staan van de Nederlandse of Vlaamse onderwijsinspectie. Het schoolterrein omvat sportfaciliteiten, een mensa waar warm gegeten kan worden, een eigen theater en een Nederlandstalige media- en bibliotheek. Er is op het terrein mogelijkheid tot naschoolse opvang. De Europese School in München is gevestigd in Neuperlach (Zuidoost-München) en is uitstekend bereikbaar met het openbaar vervoer. Tevens is er een schoolbusorganisatie voor het ophalen en terugbrengen van kinderen van 6 tot 10 jaar. Indien u geïnteresseerd bent en meer wilt weten over het onderwijs aan de Nederlandstalige sectie van de Europese School München, aarzel dan niet contact op te nemen met: Mevrouw Tineke Schadl-Vastenburg Docent lagere school Telefoon 089-6371730 (privé) De heer Wim van Bunnik Decaan en docent in het voortgezet onderwijs Telefoon 089-66591847 (privé) |
|
|
| Internationale Scholen München |
|
|
|
Website |
Beschrijving
op alfabet |
|
|
Onderwijs in München Bavarian International School (BIS) in Heimhausen |
||
|
Onderwijs in München Munich International School (MIS) in Starnberg |
|
|
| Sprachkurse Niederländisch |
|
|
|
Website/E-mail |
Beschrijving
op alfabet |
|
|
Privatunterricht Timo ten Barge |
||
|
Privatunterricht Frau Birgitta Blank |
||
|
Privatunterricht Frau Desiree Dibra |
||
|
Privatunterricht Frau Inge Glufke-Klok |
||
|
Sprachtraining Business-Sprachtraining |
||
|
Sprachtraining Knowledge
Point, Sprachtraining, Firmen- und Einzelunterricht, München |
||
|
Sprachtraining MODOLINGO International Language Center |
||
|
Sprachtraining Münchner Volkshochschule |
||
|
Sprachtraining Rainbow Languages |
||
|
Woord van de dag Erweitern Sie Ihren
Niederländisch-Wortschatz mit Woord van de dag, einer Initiative
der Niederländischen Philologie an der FU Berlin. Das Prinzip ist ganz einfach: Sie erhalten täglich eine eMail mit einem
aktuellen Bericht aus den niederländischen Medien. Zu diesem Bericht gibt es
Worterläuterungen und Wortübersetzungen ins Deutsche. Dadurch lernen Sie jeden
Tag zwei, drei neue Vokabeln bzw. wiederholen Sie bekannte Wörter, Redensarten
und Sprichwörter. Das sind dann aufs Jahr gerechnet schon ein paar Hundert...
Wir richten uns beim Zusammenstellen auf aktuelle Themen und den Wortschatz
eines fortgeschrittenen Niederländisch-Lernenden.
Probieren Sie es doch einfach mal aus. Das Abo ist gratis! Ihre Mail-Adresse wird nicht an Dritte weitergegeben.
|
|
|
| Duits en overige Onderwijszaken |
|
|
|
Website |
Beschrijving
op alfabet |
|
|
|
Haus der Niederlande Das Online-Portal über die Niederlande und die Deutsch-Niederländischen
Beziehungen. |
Het Duits leer je het
beste in de praktijk eventueel ondersteund door een cursus Duits bij de Volkshochschule, de lokale volksuniversiteit.
Voor zelfstudie kunnen we de ´Thematische woordenschat´ Duits van Intertaal
aanraden, ISBN 90 5451 0560, elke dag twee bladzijden D-N en N-D leren en je
gaat met sprongen vooruit. Vanwege de geslachtsverschillen van Duitse en
Nederlandse woorden blijven de naamvallen voor de meeste Nederlanders altijd
een probleem...
Een goede tip, maar
wel duurder dan de Volkshochschule, is het Goethe Instituut met ook een grote
vestiging in München, dat cursussen Duits voor diverse doelgroepen en op
diverse niveau´s aanbiedt, zie http://www.goethe-institut.de
Tweetalig opvoeden maakt kinderen slimmer
Van Van Dale op http://www.vandale.nl/nieuws/taalnieuws/48325
14 november 2003
Een nieuwe studie bewijst dat kinderen die tweetalig worden opgevoed, slimmer
zijn. Dat schrijft SABC News.
Het onderzoek gebeurde aan het Dartmouth College in New Hampshire, VS. Daar werd een groep eentalige kinderen, die
Frans of Engels spraken, vergeleken met een groep die een gesproken taal leerde
samen met een gebarentaal. Die tweede groep bleek sommige verstandelijke taken
preciezer af te kunnen werken dan de eerste.
'We dachten dat tweetalige kinderen in het nadeel waren omdat hun
taalontwikkeling achterstand zou oplopen doordat de twee talen hen in
verwarring zouden brengen', zegt een onderzoeker. 'Maar dat is absoluut niet
het geval en we weten nu waarom dat zo is.'
Doordat de tweetalige kinderen slechts één gesproken taal beheersten en de
andere een gebarentaal, wordt aangetoond dat de verbeterde intellectuele
vaardigheden niet komen door een grotere motorische ervaring, maar door een
verbeterde gegevensverwerking in de hersenen. Die zouden de betrokkenen krijgen
doordat ze bij elk begrip moeten kiezen in welke taal ze het benoemen. Het
onderzoek wordt nu verdergezet met tweetalige volwassenen. Die zullen onder de
hersenscan worden gelegd om te zien waar en hoe de twee talen worden verwerkt
in het brein.
Ludo Permentier
|
|
Tweetaligheid
houdt dementie op afstand
de tweetaligheid -
die Zweisprachigkeit
de dementie - die Demenz
iets op afstand houden - etwas verzögern
de gemiddelde Nederlander - der Durchschnittsniederländer
de hersens - das Gehirn, der Verstand
India - Indien
LEEUWARDEN - Friezen zouden wel eens minder snel dement kunnen worden dan
gemiddelde Nederlanders. Tenminste, als ze tweetalig zijn: uit Canadees
onderzoek blijkt dat mensen die twee talen vloeiend spreken hun hersens langer
vitaal houden.
Onderzoekers van York University in Canada voerden daarvoor tests uit onder
mensen tussen de 30 en 88 jaar. De helft van de vrijwilligers waren puur
Engelstalige Canadezen, de andere helft kwam uit India en sprak zowel vloeiend
Engels als Tamil.
De tweetaligen reageerden beduidend sneller op de testvragen. Bovendien bleek
dat ze ook op hoge leeftijd minder last hebben van mentale terugval.
Bron:
Leeuwarder Courant, webeditie, 17 juni 2004 http://www.leeuwardercourant.nl
** 'Woord van de dag'
** Een initiatief van de vakgroep Nederlands, FU Berlin
** Abonnement nemen/opzeggen en archief op:
** http://www.niederlandistik.fu-berlin.de/woordvandedag/
en·cy·clo·pe·die (de ~ (v.), ~ën)
1 naslagwerk dat een overzicht geeft van alle kunsten en
wetenschappen, en van belangrijke personen en zaken => zaakwoordenboek
Zie voor een overzicht van encyclopedieën: http://encyclopedie.pagina.nl/
woor·den·boek (het ~)
1 naslagwerk waarin de afzonderlijke woorden en vaste
uitdrukkingen van een taal zijn gerangschikt, met daarbij hun grammaticale
eigenschappen, gebruiksmogelijkheden, betekenissen of vertalingen => lexicon
Zie voor een overzicht van woordenboeken: http://woordenboek.pagina.nl/
Woorden opzoeken in Van Dale: http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/